Κόψιμο-ράψιμο για μια χούφτα ευρώ

Γράφει η Μερόπη Μωυσέως

* Την προηγούμενη βδομάδα παραλάβαμε τη λίστα με τις επιχορηγήσεις στον τομέα του πολιτισμού για το 2013.

* Γιατί συνέβη αυτό; Επί λέξη, όπως ήταν η ανακοίνωση του υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού: «Η δημοσίευση γίνεται σύμφωνα με σχετική πρόνοια των Προγραμμάτων Επιχορήγησης για το 2013, Μέρος VI των εντύπων των σχετικών προγραμμάτων των Πολιτιστικών Υπηρεσιών και μετά από εξασφάλιση της σύμφωνου γνώμης του Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα».

* Οι επιχορηγήσεις είναι σαφώς μειωμένες από άλλες χρονιές. Και δεν χρειάζεται να αρχίσουμε ξανά τα δακρύβρεχτα ‘δεν μας δίνουν λεφτά’, ‘μας τα έχουν κόψει όλα’ κλπ. Όλων μας έχουν κοπεί και οι μισθοί και τα επιδόματα και τα συναφή.

* Είδαμε, για παράδειγμα, με δέος τις 150 χιλιάδες ευρώ που έλαβε ο Δήμος Πάφου για τη γνωστή όπερα που γίνεται κάθε Σεπτέμβρη μπροστά από το Μεσαιωνικό Κάστρο της πόλης. Θα λιποθυμούσε, όμως, κανείς, αν έβλεπε τον προϋπολογισμό του 2012, που ήταν 300 χιλιάδες ευρώ.

* Και ενώ εκτιμάται ιδιαίτερα η προσπάθεια των Πολιτιστικών υπηρεσιών να κατανείμουν δίκαια και στοχευμένα τα κονδύλια που διαθέτουν σε φορείς, φυσικά πρόσωπα, δήμους και κοινότητες [ω, ναι] για τις πολιτιστικές τους δράσεις, εντούτοις οι επιχορηγήσεις παραμένουν παράλογες.

* Όχι ποσοτικά, αλλά ως προς τον τρόπο με τον οποίο κατανέμονται.

* Με ποια κριτήρια;

* Ποιοι είναι οι στόχοι του υπουργείου, της κυβέρνησης, της χώρας, όταν επιχορηγεί πολιτιστικές δράσεις;

* Μετρά η ανταπόκριση που έχει έκαστη παραγωγή στο κοινό;

* Δίνει το υπουργείο τα απαραίτητα εργαλεία ώστε την επόμενη και τη μεθεπόμενη χρονιά οι παραγωγοί να χρειάζονται ολοένα και λιγότερα χρήματα για τις παραγωγές τους;

* Ας δούμε μερικά παραδείγματα: τι αντίκρισμα θα έχει η έκδοση έργου της Κλαίρης Αγγελίδου στην αλβανική γλώσσα; Δόθηκε για αυτή την αλβανική έκδοση ποσό 6 χιλιάδων ευρώ για τη μετάφραση. Μια τέτοια έκδοση μπορεί να μην αφορά το κυπριακό κοινό, μπορεί όμως να έχει σημασία για τον κυπριακό πολιτισμό στον διεθνή χώρο. Μπορεί να αφορά το αλβανικό κοινό; Γιατί μας ενδιαφέρει η αλβανική αγορά του βιβλίου; Όλα αυτά είναι ερωτήματα που θα έχουν σίγουρα κάποιες απαντήσεις, απλώς εγώ δεν τις ξέρω.

* Με το ίδιο ποσό επιχορηγήθηκε η μετάφραση κυπριακής ποίησης στη ρουμανική γλώσσα. Ισχύουν τα ίδια ερωτήματα.

* Και εξαιτίας αυτού, γιατί αναλαμβάνει ένα τμήμα του υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου τη μετάφραση ενός έργου το οποίο θα εκδώσει ένας εκδοτικός οίκος στην Αλβανία; Όπου εκδοτικοί οίκοι, βλέπε εταιρείες.

* Γιατί το υπουργείο επιχορηγεί τυπογραφεία; [να πάμε κι εμείς;].

* Με ποια κριτήρια επιχορηγείται η διοργάνωση δύο μουσικών φεστιβάλ με καλεσμένους από το εξωτερικό με 5 χιλιάδες ευρώ και η παραγωγή ενός χορογραφικού έργου με 25 χιλιάδες ευρώ;

* Παρακαλώ, βοηθήστε μας να καταλάβουμε.

You May Also Like

Εξήγηση για την παρεξήγηση

Γράφει η Μερόπη Μωυσέως * Πώς διαβάζουμε την ιστορία; * Ποιες είναι οι παράμετροί ...

Τι πήγε λάθος όταν ήταν όλα σωστά

Υπήρξαν έντονες κριτικές για την απόφαση να παρουσιαστεί μια αναδρομική έκθεση ενός νεκρού καλλιτέχνη ...

Πυροτεχνήματα

Γράφει η Μερόπη Μωυσέως * Στον κόσμο των καλλιτεχνών, ξεκίνησε ήδη μια συζήτηση -με ...

Η επιστροφή του Ευγένιου Τριβιζά [απ’ την ανάποδη]

Γράφει η Ναταλία Ευσταθίου Μια εικοσαετία και πλέον μετά την πρώτη κυκλοφορία του μπεστ ...

Τα όρια της τέχνης [του σκίτσου]

Γράφει η Μερόπη Μωυσέως * Εκφράστηκαν όλες οι αμφιβολίες, διατυπώθηκαν όλες οι απόψεις, διαβάσαμε ...

Η άλλη θάλασσα

Pιζοκάρπασο, Δευτέρα, ώρα δεκάτη βραδινή. Oι προβολείς στο γήπεδο με τον χλοοτάπητα έχουν ανάψει. ...

X