Ένα διήγημα από την Κύπρο είναι ανάμεσα στα υποψήφια για το φετινό Βραβείο Διηγήματος της Κοινοπολιτείας 2020.
Ο Νικόλας Κυριάκου διεκδικεί το Βραβείο για την ιστορία με τίτλο «Το Χρέος», που μετέφρασε στην αγγλική γλώσσα η Λίνα Πρωτοπαπά.
«Το Χρέος» [The Debt] είναι μια ιστορία για τη συνέπεια που έχουν οι επιβαλλόμενες εξαφανίσεις πάνω στους ανθρώπους και τα αδιέξοδα με τα οποία έρχεται αντιμέτωπη η ανθρωπότητα συνεπεία συγκρούσεων.
«Σε αυτή τη χώρα, έχουμε όλοι ονόματα πεθαμένων. Αυτόν που χάθηκε και που δεν ξέρουμε πού είναι, πώς θα τον μνημονεύουμε τώρα; Σαν ζωντανό ή σαν νεκρό; Να τον ξεχάσουμε ή να τον καρτερούμε; Κανένας μας δεν είναι από μόνος του φτιαγμένος. Μόνο απ’ των προγόνων του τα ιερά οστά κι απ’ του Θεού τη χάρη είναι πλασμένος.
Απέτυχα. Έχασα τον άνθρωπο μέσα από χέρια μου, η ατολμία και η δειλία μού έπνιξαν τη φωνή, παρέλυσαν την κάθε πράξη.»
Είναι η ένατη χρονιά που απονέμεται το Βραβείο Διηγήματος της Κοινοπολιτείας. Η φετινή λίστα των 20 υποψήφιων διηγημάτων επιλέχθηκε μέσα από 5107 διηγήματα από 49 χώρες της Κοινοπολιτείας.
«Πέρα από τη βασική τους πλοκή, οι καλύτερες ιστορίες ανυψώνονται χάρη στη γλώσσα στην οποία είναι γραμμένες» ανέφερε σχετικά με την επιλογή της Κριτικής Επιτροπής ο πρόεδρος, συγγραφέας από την Γκάνα Nii Ayikwei Parkes.
Η Επιτροπή κατέληξε σε 20 μοναδικά διηγήματα που φτάνουν από κάθε γωνιά του πλανήτη κουβαλώντας μαζί τους την οδύνη αλλά και το χαμόγελο, την ανάταση μέσα στην τραγικότητά τους και την διάθεση να έρθουν αντιμέτωπα με την πολιτική, την αδικία, τη μισαλλοδοξία. Κυρίως, ιδιαίτερα σε αυτή την περίοδο, τα 20 υποψήφια διηγήματα φέρουν τα καίρια χαρακτηριστικά της πίστης, της ελπίδας και της ανθρωπιάς που όλοι μοιραζόμαστε.
Υπενθυμίζεται ότι το 2019, η Κύπρια συγγραφέας Κωνσταντία Σωτηρίου αναδείχθηκε η μεγάλη νικήτρια του μεγάλου διεθνούς λογοτεχνικού διαγωνισμού.
Στο διήγημά της «Έθιμα Θανάτου» η Κωνσταντία Σωτηρίου έγραψε για τις Κύπριες μητέρες και συζύγους, οι οποίες αφέθηκαν να πιστεύουν ότι οι δικοί τους αγνοούνταν μετά τον πόλεμο του 1974, ενώ το κράτος και η κοινωνία είχαν ξεκάθαρα τεκμήρια για τους θανάτους τους. Το διήγημα μεταφράστηκε στα αγγλικά από τη μεταφράστρια και αρθρογράφο Λίνα Πρωτοπαπά. Ήταν η πρώτη φορά στην ιστορία του διαγωνισμού που μια μετάφραση λαμβάνει το μεγάλο βραβείο.
+ Όλα τα υποψήφια διηγήματα και οι συγγραφείς τους εδώ